Find People, Find Phone Numbers, Find Addresses, Find Buisnesses, Your #1 Trace tool & collection agency guide My skip assist
People Finding websites
Finding people using google, google tricks,
Consumer protection websites canada
Make Collection Agency's Stop Calling You
Collection agency rules Alberta
Collection Agency Rules British Columbia
Collection Agency Rules Saskatchewan
Collection agency rules Manitoba
Collection Agency Rules Ontario
Collection Agency Rules Quebec
QUEBEC CONSUMER PROTECTION ACT PAGE 2
Collection Agency Rules PEI
Collection Agency Rules Newfoundland & Labrador
Collection agency rules Nunavut
Collection Agency Rules Northwest territories
Collection agency rules in Yukon Territories
Government Of Canada Everything You need to know about credit Page 1
Government Of Canada Everything you need to know about credit Page 2
Goverment of canada everything you need to know about credit page 3
United States Collection Agency Rules
Collection agency rules state of Alabama
Collection Agency Rules Alaska
VIDEO PAGE - VIDEO GUIDE TO STOPPING COLLECTOR CALLS YOUR CREDIT AND MORE
How to file a collection agency complaint and all the collection agency rules.
All your options from bankrupcy to credit counsellors and everything inbetween
List of all trustees in Canada
Canadian Consumer Handbook Collection Agencies
Canadian Consumer Handbook Contracts
Canadian Consumer Handbook Credit Reporting
Canadian Consumer Handbook Debit Card Fraud
Canadian Consumer Handbook Debt
Canadian Consumer Handbook Financial Services
Canadian Consumer Handbook Mortgages
Canadian Consumer Handbook Payday Lending
Build Your Buying Skills From OCA
Spending Smarter Tools from OCA
Take Charge of Your Debt from OCA
Cellphones from OCA
Learn About the Retail Market from OCA
Protect Your Privacy from OCA
Get a Mortgage, Mortgage Refinanace, Second Mortgage, Equity Loan
Mortgage Basics- What you need to know
How credit effects your mortgage
Guestbook
ALL Collection Agency's in Canada page 1
ALL Collection Agency's in Canada Page 2
ALL Collection Agencys in Canada page 3
ALL Collection Agency's in Canada Page 4
ALL Collection Agency's in Canada Page 5
My Skip Assist Find anyone, person search, phone number search, business search, collection agency tools, repossession search, court baliff search
Skip tools for collection agencys, repossessions, court balif tools, Person search, Phone number search, Address search, Business search

Collection Agency Rules Northwest territories

  Consumer complaint form http://cgs.gov.nu.ca/PDF/Consumer%20Complaint%20Form.pdfContact Us

To contact the Consumer Affairs Office: Email: consumer_affairs@gov.nt.ca
Phone: (867) 873-7125
Fax: (867) 873-0309


CONSUMER PROTECTION ACT LOI SUR LA PROTECTION DU

 

 


CONSOMMATEUR

 

DEBT COLLECTION PRACTICE

REGULATIONS

R-049-2003

In force October 1, 2003

RÈGLEMENT SUR LES PRATIQUES

DE RECOUVREMENT DES

CRÉANCES

R-049-2003

En vigueur le 1 octobre 2003

INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR

This consolidation is not an official statement of the

law. It is an office consolidation prepared by

Legislation Division, Department of Justice, for

convenience of reference only. The authoritative text

of regulations can be ascertained from the

Revised

Regulations of the Northwest Territories, 1990

and the

monthly publication of Part II of the

Northwest

Territories Gazette

.

 

Copies of this consolidation and other Government of

the Northwest Territories publications can be obtained

at the following address:

Canarctic Graphics

5102-50th Street

P.O. Box 2758

Yellowknife NT X1A 2R1

Telephone: (867) 873-5924

Fax: (867) 920-4371

La présente codification administrative ne constitue pas

le texte officiel de la loi; elle n'est établie qu'à titre

documentaire par les Affaires législatives du ministère

de la Justice. Seuls les règlements contenus dans les

Règlements révisés des Territoires du Nord-Ouest

(1990)

et dans les parutions mensuelles de la Partie II

de la

Gazette des Territoires du Nord-Ouest

ont force

de loi.

On peut également obtenir des copies de la présente

codification et d'autres publications du gouvernement

des Territoires du Nord-Ouest en communiquant avec :

Canarctic Graphics

5102, 50

e

Rue

C.P. 2758

Yellowknife NT X1A 2R1

Téléphone : (867) 873-5924

Télécopieur : (867) 920-4371

1

CONSUMER PROTECTION ACT LOI SUR LA PROTECTION

DU CONSOMMATEUR

DEBT COLLECTION PRACTICE

REGULATIONS

RÈGLEMENT SUR LES PRATIQUES

DE RECOUVREMENT

DES CRÉANCES

The Commissioner, on the recommendation of the

Minister, under section 112 of the

Consumer Protection

Act

and every enabling power, makes the

Debt

Collection Practice Regulations

.

Le commissaire, sur la recommandation du

ministre, en vertu de l’article 112 de la

Loi sur la

protection du consommateur

et de tout pouvoir

habilitant, prend le

Règlement sur les pratiques de

recouvrement des créances.

1.

(1) No collection agency and no collector acting

for a collection agency shall begin collecting a debt

from a debtor before the collection agency provides, or

makes all reasonable attempts to provide, written notice

to the debtor that the creditor has retained the collection

agency to act in respect of the collection of the debt.

1.

(1) Nulle agence de recouvrement ni aucun agent

de recouvrement agissant au nom d’une agence de

recouvrement ne peut, débuter un recouvrement de

créance, à moins que l’agence de recouvrement ne

fournisse ou fasse tous les efforts nécessaires pour

fournir au débiteur un avis écrit indiquant que ses

services ont été retenus par le créancier pour procéder

au recouvrement de la créance.

(2) A written notice referred to in subsection (1)

(a) must be provided to the debtor in such a

manner as to ensure the privacy of the

written notice; and

(b) must contain

(i) the name of the creditor,

(ii) the balance owing on the account,

(iii) the licenced name of the collection

agency,

(iv) the name of the individual providing

the notice, if different from the name

of the collection agency, and

(v) the authority, in respect of the

collection of the debt, of the

individual providing the notice.

(2) L’avis écrit mentionné au paragraphe (1) :

a) est remis au débiteur de telle sorte que le

contenu privé de l’avis soit préservé;

b) comprend ce qui suit:

(i) le nom du créancier;

(ii) le solde dû sur le compte;

(iii) le nom du titulaire de la licence

d’agence de recouvrement;

(iv) le nom du particulier qui remet

l’avis, s’il diffère de celui de

l’agence de recouvrement;

(v) l’autorité permettant à l’individu qui

remet l’avis, de procéder au

recouvrement de la créance.

(3) No collection agency or collector shall initiate

verbal contact with a debtor before the expiry of

(a) 10 days after the written notice referred to

in subsection (1) has been mailed to the

debtor; or

(b) 5 days after delivery if the written notice

referred to in subsection (1) is personally

delivered to the debtor.

(3) Nulle agence de recouvrement ni aucun agent

de recouvrement ne peut, lorsqu’il s’agit de l’avis écrit

mentionné au paragraphe (1), entrer verbalement en

contact avec un débiteur avant l’expiration de l’une ou

l’autre des périodes suivantes :

a) dix jours suivant l’envoi par la poste au

débiteur de l’avis écrit;

b) cinq jours suivant la remise en mains

propres au débiteur de l’avis écrit.

(4) If a debtor, who is contacted by a collection

agency or collector in resp

ect of the collection of a

debt, indicates that he or she did not receive the written

notice referred to in subsection (1), the collection

agency shall provide the debtor with a private written

(4) Lorsqu’un débiteur contacté par une agence de

recouvrement ou un agent de recouvrement

relativement au recouvrement d’une créance indique

qu’il n’a pas reçu l’avis écrit mentionné au

paragraphe (1), l’agence de recouvrement lui remet un

2

notice containing the information required under this

section.

avis écrit personnel comprenant les renseignements

exigés en vertu du présent article.

2.

Each time a collection agency or a collector

contacts a debtor in respect of the collection of a debt,

the collection agency or the collector shall provide the

debtor with

(a) the name of the creditor;

(b) the balance owing on the account;

(c) the licenced name of the collection

agency;

(d) the name of the individual contacting the

debtor, if different from the name of the

collection agency; and

(e) the authority, in respect of the collection

of the debt, of the individual contacting

the debtor.

2.

L’agence de recouvrement ou l’agent de

recouvrement qui contacte un débiteur au sujet du

recouvrement d’une créance doit, à chaque fois, fournir

au débiteur les renseignements suivants :

a) le nom du créancier;

b) le solde dû sur le compte;

c) le nom du titulaire de la licence d’agence

de recouvrement;

d) le nom de l’individu qui contacte le

débiteur, s’il diffère de celui de l’agence

de recouvrement;

e) l’autorité permettant à l’individu qui

contacte le débiteur de procéder au

recouvrement de la créance.

3.

(1) Subject to subsection (2), no collection agency

and no collector acting for a collection agency shall

contact a debtor at the debtor’s place of employment,

unless the debtor requests the collection agency or

collector to do so.

3.

(1) Sous réserve du paragraphe (2), nulle agence

de recouvrement ni aucun agent de recouvrement

agissant au nom d’une agence de recouvrement ne peut

contacter un débiteur à son lieu de travail à moins que

le débiteur en ait fait la demande.

(2) A collection agency or a collector acting for

the collection agency may contact the debtor at his or

her place of employment to obtain an address or

telephone number at which the debtor may be contacted

(a) on one occasion, if the debtor has not

provided the collection agency or a

collector acting for the collection agency

with an address or telephone number at

which the debtor may be contacted; and

(b) on one occasion, if the collection agency

or a collector acting for the collection

agency has made a number of

unsuccessful attempts to contact the

debtor at a telephone number provided by

the debtor.

(2) Une agence de recouvrement ou un agent de

recouvrement agissant au nom de celle-ci peut contacter

un débiteur à son lieu de travail afin d’obtenir l’adresse

et le numéro de téléphone où il peut être joint dans les

cas suivants :

a) une fois, lorsque le débiteur n’a pas fourni

à l’agence de recouvrement ou à l’agent

de recouvrement agissant au nom de

celle-ci l’adresse et le numéro de

téléphone où il peut être joint;

b) une fois, lorsque l’agence de

recouvrement ou l’agent de recouvrement

agissant au nom de celle-ci a essayé, à

plusieurs reprises et sans succès, de

joindre le débiteur au numéro de

téléphone qu’il a fourni.

4.

(1) Subject to subsection (2), no collection agency

and no collector acting for a collection agency shall

contact the debtor’s employer, unless

(a) the employer has guaranteed to pay the

debt and is being contacted in respect of

the guarantee;

(b) the collection agency or collector is

contacting the employer in respect of

(i) payments from the employer

pursuant to a wage assignment, or

(ii) an order or judgment made by a

court in favour of the collection

4.

(1) Sous réserve du paragraphe (2), nulle agence

de recouvrement ni aucun agent de recouvrement

agissant au nom d’une agence de recouvrement ne peut

contacter l’employeur d’un débiteur sauf dans les cas

suivants :

a) lorsque l’employeur a garanti le paiement

de la créance et est contacté relativement

au prêt garanti;

b) lorsque l’agence de recouvrement ou

l’agent de recouvrement contacte

l’employeur relativement :

i) aux paiements prévus en vertu d’ une

3

agency, or in favour of a creditor

who is a client of the collection

agency, if the contact relates to

payments from the employer under

that order or judgment or under a

process issued under that order or

judgment; or

(c) the debtor has, in writing, authorized the

collection agency or the collector to

contact the employer.

entente de cession de salaire,

ii) à une ordonnance ou un jugement de

la cour en faveur de l’agence de

recouvrement ou d’un client de

celle-ci, et que le contact a lieu dans

le cadre de paiements par

l’employeur en application de

l’ordonnance ou du jugement ou en

application d’une procédure s’y

rattachant;

c) lorsque le débiteur a, par écrit, autorisé

l’agence de recouvrement ou l’agent de

recouvrement à contacter l’employeur.

(2) Once a year, or more often if authorized by the

debtor in writing, a collection agency or a collector

acting for the collection agency may contact the

debtor’s employer to verify the debtor’s employment,

business title and business address.

(2) L’agence de recouvrement ou l’agent de

recouvrement agissant au nom d’une agence de

recouvrement peut, une fois par an ou plus souvent

lorsque le débiteur l’autorise par écrit, contacter son

employeur dans le but de vérifier les détails de

l’emploi, du nom et de l’adresse professionnelle du

débiteur.

5.

No collection agency and no collector acting for a

collection agency shall contact any member of the

debtor’s family or household, or any relative,

neighbour, friend or acquaintance of the debtor, in

respect of the debt or collection of the debt, unless

(a) the collection agency does not have the

debtor’s address or telephone number and

the contact is for the purpose of obtaining

the debtor’s address or telephone number;

(b) the individual contacted has guaranteed to

pay the debt and is being contacted in

respect of the guarantee; or

(c) the debtor has, in writing, requested that

the collection agency or collector contact

the individual and the individual does not

object to the contact.

5.

Nulle agence de recouvrement ni aucun agent de

recouvrement agissant au nom d’une agence de

recouvrement ne peut contacter un membre de la

famille du débiteur ni les membres de sa maisonnée ou

un membre de sa parenté, un voisin, un ami ou une de

ses connaissances relativement à une créance ou au

recouvrement d’une créance sauf si :

a) l’agence de recouvrement qui n’a pas

l’adresse ou le numéro de téléphone du

débiteur le fait dans le seul but d’obtenir

l’adresse ou le numéro de téléphone du

débiteur;

b) l’individu qui s’est porté garant de la dette

est contacté au sujet de la garantie;

c) le débiteur a fait la demande par écrit à

l’agence de recouvrement ou à l’agent de

recouvrement de contacter l’individu et

celui-ci ne s’y oppose pas.

6.

In the collection of a debt, no collection agency and

no collector shall collect or attempt to collect money

from a person who is not liable for the debt.

6.

Nulle agence de recouvrement ni aucun agent de

recouvrement ne peut, lors du recouvrement d’une

créance, recouvrer ou essayer de recouvrer des sommes

d’argent d’une personne qui n’est pas responsable de la

créance.

7.

(1) No collection agency and no collector shall

communicate or attempt to communicate with a debtor

or with any member of the debtor’s family or

household, any relative, neighbour, friend or

acquaintance of the debtor, or the debtor’s employer

(a) in such a manner,

7.

(1) Nulle agence de recouvrement ni aucun agent

de recouvrement ne peut communiquer ou essayer de

communiquer avec un débiteur ou avec un membre de

sa famille ou de sa maisonnée, avec un membre de sa

parenté, un voisin, un ami ou une de ses connaissances,

ou avec l’employeur du débiteur d’une telle façon, avec

4

(b) with such frequency,

(c) using such means, or

(d) using content of such a nature,

as to constitute harassment of the debtor or the

individual contacted.

une fréquence, des moyens ou en utilisant un contenu

qui constituent du harcèlement à l’endroit du débiteur

ou de l’individu contacté.

(2) For the purpose of subsection (1), examples of

communication that constitute harassment include the

following:

(a) the use of threatening, profane,

intimidating or coercive language;

(b) the use of undue, excessive or

unreasonable pressure;

(c) a threat to publish the debtor’s failure to

pay a debt;

(d) the publication of the debtor’s failure to

pay a debt.

(2) Aux fins du paragraphe (1), constituent du

harcèlement les situations de communication suivantes :

a) utiliser un langage menaçant, intimidant

ou coercitif;

b) faire pression de façon indue, excessive et

déraisonnable;

c) menacer de rendre public le défaut de

paiement de la créance par le débiteur;

d) rendre public le défaut de paiement de la

créance par le débiteur.

8.

Except on the request of the individual being

contacted, no collection agency and no collector shall

make a telephone call to, or personal call on, the debtor

or any member of the debtor’s family or household, any

relative, neighbour, friend or acquaintance of the

debtor, or the debtor’s employer

(a) on a Sunday, other than between the hours

of 1 p.m. and 5 p.m.;

(b) on a holiday; or

(c) on any other day between the hours of 9

p.m. and 7 a.m.

8.

Sauf à la demande de l’individu contacté, nulle

agence de recouvrement ni aucun agent de

recouvrement ne peut faire un appel téléphonique ni

une visite sur place au débiteur, à un membre de sa

famille ou de la maisonnée, à un membre de sa parenté,

un voisin, un ami, à une de ses connaissances ou à

l’employeur du débiteur dans les cas suivants :

a) un dimanche, sauf entre 13 h et 17 h;

b) un jour de congé;

c) quelqu’autre jour entre 21 h et 7 h.

9.

No collection agency and no collector shall

communicate or attempt to communicate with a debtor

or with any member of the debtor’s family or

household, any relative, neighbour, friend or

acquaintance of the debtor, or the debtor’s employer, by

a means that results or would result in the charges for

the communication being payable by the debtor or by

the individual to whom the communication is directed.

9.

Nulle agence de recouvrement ni aucun agent de

recouvrement ne peut communiquer ou essayer de

communiquer avec un débiteur ou un membre de sa

famille ou de sa maisonnée, avec un membre de sa

parenté, un voisin, un ami, avec une de ses

connaissances ou avec l’employeur du débiteur de telle

sorte que les frais afférents à la communication soient

attribués au débiteur ou à l’individu à qui la

communication est destinée.

10.

(1) No collection agency and no collector shall

give, directly or indirectly, by implication or otherwise,

any person any false or misleading information in

respect of a debt or the collection of a debt.

10.

(1) Nulle agence de recouvrement ni aucun agent

de recouvrement ne peut donner à quiconque,

directement ou indirectement, implicitement ou

autrement, des renseignements faux ou trompeurs au

sujet d’une créance ou du recouvrement d’une créance.

(2) Without limiting the generality of the

prohibition set out in subsection (1), no collection

agency and no collector shall

(a) misrepresent the purpose of a

communication with any person, or the

identity of the collection agency or the

collector; or

(2) Sans restreindre la portée de l’interdiction

prévue au paragraphe (1), nulle agence de recouvrement

ni aucun agent de recouvrement ne peut :

a) fausser le but d’une communication avec

un particulier, l’identité de l’agence de

recouvrement et de l’agent de

recouvrement;

5

(b) use, without lawful authority, any

summons, notice, demand or other

document that suggests or implies a

connection with any court within or

outside of Canada.

b) utiliser, sans y être expressément autorisé,

une assignation, une citation, un avis, une

demande ou tout autre document qui

suggère ou donne à penser qu’il y a un

lien avec un tribunal au Canada ou à

l’étranger.

11.

(1) Where a collection agency or a collector acting

for the collection agency is collecting a debt from a

person and the person informs the collection agency or

the collector that he or she is not the debtor, the

collection agency and any collector acting for the

collection agency shall cease communicating with the

person.

11.

(1) Lorsqu’une agence de recouvrement ou un

agent de recouvrement agissant en son nom procède au

recouvrement d’une créance contre un particulier et que

celui-ci informe l’agence de recouvrement ou l’agent de

recouvrement qu’il n’est pas le débiteur, l’agence de

recouvrement ou tout agent de recouvrement agissant

en son nom cesse de communiquer avec l’individu en

question.

(2) If, after inquiries, there are reasonable grounds

to believe that the person re

ferred to in subsection (1)

is the debtor, the collection agency or a collector acting

for the collection agency may resume communicating

with the person.

(2) Si, après enquêtes, il y a des motifs

raisonnables de croire que la personne mentionnée au

paragraphe (1) est le débiteur, l’agence de

recouvrement ou l’agent de recouvrement agissant en

son nom peut reprendre la communication avec

l’individu.

12.

(1) No collection agency and no collector acting

for a collection agency shall continue to communicate

with a debtor, other than in writing, after the debtor has,

in writing,

(a) requested the collection agency to

communicate with the debtor only in

writing; and

(b) provided the collection agency with an

address at which the debtor may be

contacted.

12.

(1) Nulle agence de recouvrement ni aucun agent

de recouvrement agissant au nom d’une agence de

recouvrement ne peut continuer de communiquer avec

un débiteur autrement que par écrit lorsque le débiteur

a :

a) d’une part, demandé à l’agence de

recouvrement de ne communiquer avec lui

que par écrit;

b) d’autre part, fourni à l’agence de

recouvrement une adresse où il peut être

joint.

(2) No collection agency and no collector acting

for a collection agency shall continue to communicate

with a debtor, other than through the debtor’s legal

counsel, after the debtor has, in writing,

(a) requested the collection agency to

communicate only with the debtor’s legal

counsel; and

(b) provided a name, address and telephone

number for the legal counsel.

(2) Nulle agence de recouvrement ni aucun agent

de recouvrement agissant au nom d’une agence de

recouvrement ne peut continuer de communiquer avec

un débiteur autrement que par l’entremise de son

conseiller juridique lorsque

le débiteur a, par écrit :

a) d’une part, demandé à l’agence de

recouvrement de communiquer avec lui

uniquement par l’entremise de son

conseiller juridique;

b) d’autre part, fourni le nom, l’adresse et le

numéro de téléphone de son conseiller

juridique.

13.

(1) Subject to subsection (2), after a debtor has, in

writing, notified the creditor and the collection agency

that a debt is in dispute and that the debtor would like

the creditor to take the matter to court, no collection

agency and no collector acting for the collection agency

13.

(1) Sous réserve du paragraphe (2), lorsqu’un

débiteur a avisé par écrit le

créancier et l’agence de

recouvrement que la créance est contestée et qu’il

souhaite que le créancier porte l’affaire devant les

tribunaux, nulle agence de recouvrement ni aucun agent

6

shall communicate or continue to communicate with the

debtor.

de recouvrement agissant en son nom ne peut

communiquer ou continuer de communiquer avec le

débiteur.

(2) A collection agency or a collector acting for

the collection agency may communicate with the debtor

after notification has been provided under subsection

(1) where a creditor has assigned a debt to a collection

agency under section 104.3 of the Act, or provided the

collection agency with express written authority to

commence a legal proceeding on behalf of and in the

name of the creditor, if the debtor is not represented by

legal counsel and the communication relates to a court

proceeding in respect of the debt.

(2) Lorsqu’un créancier fait cession d’une créance

à une agence de recouvrement conformément à

l’article 104.3 de la Loi ou lui remet une autorisation

écrite d’entamer une instance judiciaire au nom du

créancier, l’agence de recouvrement ou l’agent de

recouvrement agissant en son nom peut, dans le cas où

le débiteur n’est pas représenté par avocat et que la

communication a trait à la procédure judiciaire

concernant la créance, communiquer avec le débiteur

une fois que l’avis prévu au paragraphe (1) lui a été

remis.

14.

No collection agency and no collector acting for a

collection agency shall directly or indirectly threaten to

proceed with any action, or state an intention to proceed

with any action, in respect of which the collection

agency or the collector does not have lawful authority.

14.

Nulle agence de recouvrement ni aucun agent de

recouvrement agissant au nom d’une agence de

recouvrement ne peut, directement ou indirectement,

menacer de poursuites judiciaires ou laisser entendre à

de telles poursuites au sujet desquelles l’agence de

recouvrement ou l’agent de recouvrement ne détient

aucune autorité légitime.

15.

(1) No collection agency and no collector acting

for the collection agency shall directly or indirectly

threaten that the collection agency will commence any

court proceeding on behalf of

a creditor, or state an

intention that the collection agency will commence any

court proceeding on behalf of a creditor, for the

recovery of a debt, unless the creditor has provided the

collection agency with express written authority to

commence such a proceeding.

15.

(1) Nulle agence de recouvrement ni aucun agent

de recouvrement agissant en son nom ne peut,

directement ou indirectement, menacer d’intenter des

poursuites judiciaires au nom du créancier, ni

manifester une intention de le faire relativement au

recouvrement d’une créance à moins que le créancier

n’ait remis à l’agence de recouvrement un document

écrit l’autorisant à entamer de telles procédures.

(2) No collection agency and no collector acting

for a collection agency shall recommend to a creditor

that a court proceeding be commenced for the recovery

of a debt, unless the collection agency first provides

written notice to the debtor that the collection agency or

a collector acting for the collection agency intends to

recommend that a proceeding be commenced.

(2) À moins que l’agence de recouvrement n’ait

remis au débiteur un avis écrit l’informant que l’agence

de recouvrement ou l’agent de recouvrement agissant

au nom de celle-ci a l’intention de recommander que

soit engagée une instance judiciaire, nulle agence de

recouvrement ni aucun agent de recouvrement agissant

au nom d’une agence de recouvrement ne peut

recommander à un créancier d’entamer une poursuite

judiciaire pour le recouvrement d’une créance.

(3) No collection agency shall commence a court

proceeding for the recovery of a debt unless the

collection agency first provides written notice to the

debtor that the collection agency intends to commence

such a proceeding.

(3) Nulle agence de recouvrement ne peut engager

une instance judiciaire pour le recouvrement d’une

créance à moins que l’agence de recouvrement n’ait

remis au débiteur un avis écrit l’informant de son

intention d’entamer de telles procédures.

16.

These regulations come into force on the day on

which

An Act to Amend the Consumer Protection Act

,

S.N.W.T. 2003, c.2, comes into force.

16.

Le présent règlement entre en vigueur le jour

d’entrée en vigueur de la

Loi modifiant la Loi sur la

protection du consommateur,

L.T.N.-O. 2003, ch. 2.

7

Printed by

Territorial Printer, Northwest Territories

Yellowknife, N.W.T./2003©

Imprimé par

l'imprimeur territorial, Territoires du Nord-Ouest

Yellowknife (T. N.-O.)/2003©

 How Can You Help
1. Share this website on your facebook and all social media make collection agency's stop calling: http://www.myskipassist.com/makecollectionagencysstopcalling.php
2. Share this website with your emails simply copy and pase the following link:
http://www.myskipassist.com/makecollectionagencysstopcalling.php
3. If you think someone you know is being harrased, intimidated or bullyed in any other way. Help them send
do not call letter.
4. Help them file a ministry complaint by clicking the province they live in and sending in the complaint form.
5. If you are financialy able to make a donation to our cause you can feel good knowing the donation money is going to good use helping us end
collection agency bullying and harrasment for good. To make a donation please click the button below


You can also support us by purchasing one of the offers listed below, this way you can get something for youself and at the same time make a donation. We appriciate any help no matter how small. We can also mention your name or buisness name on our donation page, we would really like to have some reputible credit counsellor's and trustee's listed as well as any other person or buisness that would like to donate. If you don't want to be listed that is fine too.

Debt collectors Information, debt collector is a term for a licensed bill collector and debtor is term for person in debt which is secured or unsecured debt

get out of debt, how can you be debt free

credit card debt and all other unsecured debt


Powered by 4GoodHosting

Find People, Find Phone Numbers, Find Addresses, Find Buisnesses, Your #1 Trace tool & collection agency guide My skip assistPeople Finding websitesFinding people using google, google tricks, Consumer protection websites canadaMake Collection Agency's Stop Calling YouCollection agency rules AlbertaCollection Agency Rules British ColumbiaCollection Agency Rules SaskatchewanCollection agency rules ManitobaCollection Agency Rules OntarioCollection Agency Rules QuebecQUEBEC CONSUMER PROTECTION ACT PAGE 2Collection Agency Rules PEICollection Agency Rules Newfoundland & LabradorCollection agency rules NunavutCollection Agency Rules Northwest territoriesCollection agency rules in Yukon TerritoriesGovernment Of Canada Everything You need to know about credit Page 1Government Of Canada Everything you need to know about credit Page 2Goverment of canada everything you need to know about credit page 3United States Collection Agency RulesCollection agency rules state of AlabamaCollection Agency Rules AlaskaVIDEO PAGE - VIDEO GUIDE TO STOPPING COLLECTOR CALLS YOUR CREDIT AND MOREHow to file a collection agency complaint and all the collection agency rules. All your options from bankrupcy to credit counsellors and everything inbetweenList of all trustees in CanadaCanadian Consumer Handbook Collection AgenciesCanadian Consumer Handbook ContractsCanadian Consumer Handbook Credit ReportingCanadian Consumer Handbook Debit Card FraudCanadian Consumer Handbook DebtCanadian Consumer Handbook Financial ServicesCanadian Consumer Handbook MortgagesCanadian Consumer Handbook Payday LendingBuild Your Buying Skills From OCASpending Smarter Tools from OCATake Charge of Your Debt from OCACellphones from OCALearn About the Retail Market from OCAProtect Your Privacy from OCAGet a Mortgage, Mortgage Refinanace, Second Mortgage, Equity LoanMortgage Basics- What you need to knowHow credit effects your mortgageGuestbookALL Collection Agency's in Canada page 1ALL Collection Agency's in Canada Page 2ALL Collection Agencys in Canada page 3ALL Collection Agency's in Canada Page 4ALL Collection Agency's in Canada Page 5